363880-2014: Luxembourg-Luxembourg: TM14-FR — Translation services


IMPORTANT NOTE

If you would like our assistance in bidding for this tender, please contact us using the form at the end of this post.

Directive 2004/18/EC

Section I: Contracting authority

I.1)Name, addresses and contact point(s)

Translation Centre for the Bodies of the European Union
Drosbach Building, 12E, rue Guillaume Kroll
1882 Luxembourg
LUXEMBOURG
E-mail: tenders@cdt.europa.eu

Internet address(es):

Address of the buyer profile: http://www.cdt.europa.eu

Further information can be obtained from: Translation Centre for the Bodies of the European Union
Drosbach Building, 12E, rue Guillaume Kroll
Contact point(s): Legal Affairs Section
For the attention of: Ms Stefania Ivan
1882 Luxembourg
LUXEMBOURG
E-mail: tenders@cdt.europa.eu
Internet address: http://www.cdt.europa.eu

Specifications and additional documents (including documents for competitive dialogue and a dynamic purchasing system) can be obtained from: Translation Centre for the Bodies of the European Union
Drosbach Building, 12E, rue Guillaume Kroll
Contact point(s): Legal Affairs Section
For the attention of: Ms Stefania Ivan
1882 Luxembourg
LUXEMBOURG
E-mail: tenders@cdt.europa.eu
Internet address: http://www.cdt.europa.eu

Tenders or requests to participate must be sent to: Translation Centre for the Bodies of the European Union
Drosbach Building, 12E, rue Guillaume Kroll
Contact point(s): Legal Affairs Section
For the attention of: Ms Stefania Ivan
1882 Luxembourg
LUXEMBOURG
E-mail: tenders@cdt.europa.eu
Internet address: http://www.cdt.europa.eu

I.2)Type of the contracting authority

European institution/agency or international organisation

I.3)Main activity

I.4)Contract award on behalf of other contracting authorities

The contracting authority is purchasing on behalf of other contracting authorities: no

Section II: Object of the contract

II.1)Description

II.1.1)Title attributed to the contract by the contracting authority:

TM14-FR.

II.1.2)Type of contract and location of works, place of delivery or of performance

Services
Service category No 27: Other services
Main site or location of works, place of delivery or of performance: On the premises of the contractor.
NUTS code

II.1.3)Information about a public contract, a framework agreement or a dynamic purchasing system (DPS)

The notice involves the establishment of a framework agreement

II.1.4)Information on framework agreement
Framework agreement with a single operator

Duration of the framework agreement

Duration in months: 12

II.1.5)Short description of the contract or purchase(s)

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude framework contracts for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, English, Spanish, Estonian, Finnish, Croatian, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian and Swedish into French.

II.1.6)Common procurement vocabulary (CPV)
II.1.7)Information about Government Procurement Agreement (GPA)

The contract is covered by the Government Procurement Agreement (GPA): no

II.1.8)Lots

This contract is divided into lots: yes
Tenders may be submitted for one or more lots

II.1.9)Information about variants

Variants will be accepted: no

II.2)Quantity or scope of the contract

II.2.1)Total quantity or scope:

See specifications.

II.2.2)Information about options

Options: no

II.2.3)Information about renewals

This contract is subject to renewal: no

II.3)Duration of the contract or time limit for completion

Information about lots

Lot No: 1 Lot title: Translation from Bulgarian into French

1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Bulgarian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 2 Lot title: Translation from Czech into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Czech into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 3 Lot title: Translation from Danish into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Danish into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 4 Lot title: Translation from German into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from German into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 5 Lot title: Translation from Greek into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Greek into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 6 Lot title: Translation from English into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from English into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 7 Lot title: Translation from Spanish into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Spanish into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 8 Lot title: Translation from Estonian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Estonian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 9 Lot title: Translation from Finnish into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Finnish into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 10 Lot title: Translation from Croatian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Croatian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 11 Lot title: Translation from Hungarian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Hungarian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 12 Lot title: Translation from Italian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Italian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 13 Lot title: Translation from Lithuanian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Lithuanian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 14 Lot title: Translation from Latvian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Latvian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 15 Lot title: Translation from Maltese into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Maltese into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 16 Lot title: Translation from Dutch into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Dutch into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 17 Lot title: Translation from Polish into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Polish into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 18 Lot title: Translation from Portuguese into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Portuguese into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 19 Lot title: Translation from Romanian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Romanian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 20 Lot title: Translation from Slovak into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Slovak into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 21 Lot title: Translation from Slovenian into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Slovenian into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Lot No: 22 Lot title: Translation from Swedish into French
1)Short description

The Translation Centre for the Bodies of the European Union is planning to conclude a framework contract for the translation of standardised technical texts in the industrial/intellectual property field from Swedish into French.

2)Common procurement vocabulary (CPV)

3)Quantity or scope

4)Indication about different date for duration of contract or starting/completion

5)Additional information about lots

Tenders must be submitted for several lots (with a minimum of 12, or for all lots (see specifications)).

Section III: Legal, economic, financial and technical information

III.1)Conditions relating to the contract

III.1.1)Deposits and guarantees required:

III.1.2)Main financing conditions and payment arrangements and/or reference to the relevant provisions governing them:

See specifications and draft contract.

III.1.3)Legal form to be taken by the group of economic operators to whom the contract is to be awarded:

See specifications.

III.1.4)Other particular conditions

The performance of the contract is subject to particular conditions: yes
Description of particular conditions: See specifications.

III.2)Conditions for participation

III.2.1)Personal situation of economic operators, including requirements relating to enrolment on professional or trade registers

Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: Information on legal status (see point 3.2.1 of the specifications).

III.2.2)Economic and financial ability

Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met: Tenderers must provide evidence of their financial and economic standing.
Minimum level(s) of standards possibly required: See point 3.2.2 of the specifications.

III.2.3)Technical capacity

Information and formalities necessary for evaluating if the requirements are met:

Tenderers must show that they have the adequate technical and professional capacity to enable them to carry out the work which will be given under this contract.

Minimum level(s) of standards possibly required:

See point 3.2.3 and 3.2.4 of the specifications.

III.2.4)Information about reserved contracts

III.3)Conditions specific to services contracts

III.3.1)Information about a particular profession

Execution of the service is reserved to a particular profession: no

III.3.2)Staff responsible for the execution of the service

Legal persons should indicate the names and professional qualifications of the staff responsible for the execution of the service: yes

Section IV: Procedure

IV.1)Type of procedure

IV.1.1)Type of procedure

Open

IV.1.2)Limitations on the number of operators who will be invited to tender or to participate

IV.1.3)Reduction of the number of operators during the negotiation or dialogue

IV.2)Award criteria

IV.2.1)Award criteria

The most economically advantageous tender in terms of the criteria stated in the specifications, in the invitation to tender or to negotiate or in the descriptive document

IV.2.2)Information about electronic auction

An electronic auction will be used: no

IV.3)Administrative information

IV.3.1)File reference number attributed by the contracting authority:

TM14-FR.

IV.3.2)Previous publication(s) concerning the same contract

no

IV.3.3)Conditions for obtaining specifications and additional documents or descriptive document

Time limit for receipt of requests for documents or for accessing documents: 5.12.2014
Payable documents: no

IV.3.4)Time limit for receipt of tenders or requests to participate

12.12.2014

IV.3.5)Date of dispatch of invitations to tender or to participate to selected candidates

IV.3.6)Language(s) in which tenders or requests to participate may be drawn up

Any EU official language

IV.3.7)Minimum time frame during which the tenderer must maintain the tender

Duration in months: 12 (from the date stated for receipt of tender)

IV.3.8)Conditions for opening of tenders
Date: 13.1.2015 – 10:00

Place:

Translation Centre for the Bodies of the European Union, Drosbach Building, Meeting Room Madrid (room 3030A), 12E, rue Guillaume Kroll, Gasperich, 1882 Luxembourg, LUXEMBOURG.

Persons authorised to be present at the opening of tenders: yes
Additional information about authorised persons and opening procedure: 1 representative per tender. Said person must present his authorisation from the tenderer.

Section VI: Complementary information

VI.1)Information about recurrence

This is a recurrent procurement: no

VI.2)Information about European Union funds

The contract is related to a project and/or programme financed by European Union funds: no

VI.3)Additional information

Duration of contracts: 12 months.

Number of possible renewals: 3.

VI.4)Procedures for appeal

VI.4.1)Body responsible for appeal procedures
VI.4.2)Lodging of appeals

Precise information on deadline(s) for lodging appeals: See VI.4.3.

VI.4.3)Service from which information about the lodging of appeals may be obtained
VI.5)Date of dispatch of this notice:

15.10.2014



IMPORTANT NOTE

Please contact us on this specific tender using this form.

Comments are closed.